Anzeige

Am Puls von Microsoft

Anzeige

Frage Guter Webseiten-Übersetzer gesucht

Stubenfliege

kennt sich schon aus
Hallo zusammen, benötige einen Webseiten-Übersetzer. Dachte nun an Google-Toolbar für FF4, oder an Translate... würde mich freuen, wenn hier einige Benutzer bessere Vorschläge hätten.:)
 
Anzeige
Hallo Stubenfliege

Google-Toolbar für FF4 benutze ich schon länger, besseres habe ich bisher nicht gefunden,
 

Anhänge

  • Webseitenübersetzer.png
    Webseitenübersetzer.png
    177,9 KB · Aufrufe: 392
Zuletzt bearbeitet:
Hallo Henry Earth, danke für die Antwort. Windows Live Translator von MS wird mir angeboten. Denke, das es Ähnlich ist wie G.-Toolbar hast du damit schon Erfahrungen gesammelt?
 
Ich verwende immer den Googel-Übersetzer. Liefert für mich brauchbare Ergegnisse und man kann mit grösseren Texten arbeiten.
Google Translate
 
Und wenn Du Google Chrome nutzen solltest, brauchst Du keinen extra Translator mehr - der ist in GC eingebaut und fragt automatisch, ob er übersetzen soll, wenn eine fremdsprachige Webseite aufgerufen wird....

Für die Kommunikation per Mail nutze ich Google Sprachen Tools. Da kann man auch umfangreichere Texte hin und her kopieren...

So hat jeder seine Favoriten. :)
 
Zuletzt bearbeitet:
AW: Guter Webseiten Übersetzer gesucht

Danke an alle, habe alles gerade einmal getestet. Werde G.-Toolbar nehmen. Das Fox Lingo trägt häftig auf und gtranslator läuft über Google.
 
AW: Guter Webseiten Übersetzer gesucht

Ob nun Google Toolbar oder Translator; Google lauscht mit... :) Das gilt auch für die anderen Online-Translatoren.

Wenn man unsere "Datenschützer" so liest und hört, dürfte man gar nicht mehr ins Internet. :)

Da hilft nur eins: Ruhe bewahren und Verstand einsetzen! :)
 
Ich benutzte Promt Online-Translator

Das ist ein Kostenloser online Text- und Webseiten-Übersetzer
da hast du noch die Möglichkeit einige Filter Optionen zu benutzen
(siehe bitte Anhang)
Ich persönlich benutzte den Online-Translator ganz gerne.

Ansonsten gibt es da auch keine großen Unterschiede bei den Online Diensten,
da sie wohl alle die gleiche Routine am laufen haben.

Vielleicht interessiert ja den ein oder anderen.
Automatische Online-Übersetzungsprogramme sind ja ziemlich ungenau
und warum sind sie das.
>Weil Sie einfach nicht intelligent genug sind<..:D

Den sie können nur mit ein paar Routinen und Algorithmen Arbeiten,
was aber nicht ausreicht, um einen Zusammenhang der Worte als Satz zu Verstehen..;)

Ein einzelnes Wort, oder kleine Sätze sind kein Problem
aber um so länger ein Text beziehungsweise weise ein Satz ist,
um so ungenauer (lustiger) liest sich das Ergebnis.

Da werden wohl noch viele Jahre vergehen..
bis es mal ein wirklich Perfektes Online Übersetzungs-Programm geben wird
was über die nötige künstliche Intelligenz verfügen wird
um einen Zusammenhang der Worte als Satz zu Verstehen..

PROMT - Free Online Translator and dictionary - English, German, French, Spanish, Italian, Portuguese (Brazilian) and Russian languages.
 

Anhänge

  • PROMT - ein kostenloser Text - und Webseiten - Übersetzer -.png
    PROMT - ein kostenloser Text - und Webseiten - Übersetzer -.png
    33,2 KB · Aufrufe: 507
  • PROMT - ein kostenloser Text - und Webseiten - Übersetzer - 1.png
    PROMT - ein kostenloser Text - und Webseiten - Übersetzer - 1.png
    15,5 KB · Aufrufe: 274
Zuletzt bearbeitet:
Der Promt ist wirklich gut. Für deutsch-englisch und deutsch-französich schon ausprobiert.
Warum hat er nur nicht griechisch?:angel
Das ist doch eine wichtige, viel gesprochene Sprache...:ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO:
 
Gute frage..:unsure:
Jetzt wo du es gesagt hast, ist es mir auch aufgefallen....:)
 
Anzeige
Oben